Юлия Новикова - Возвращение[СИ]
Я похлопал друга по плечу. Альберт немного поморщился от боли.
— Прости.
— Ничего.
И снова запах вампиров донесся до меня. Я тут же различил Архреда и других вампиров из его клана.
— Карл, как ты оказался здесь? — удивился он.
— Провидение, — пошутил я.
— Да у тебя хорошее настроение, а вот мы упустили Осмара. Его не оказалось в Сигишоаре, — огорченно сказал вампир.
— Его там и не было. Все это время он находился здесь вместе с Владом. Ваши разведчики принесли неверные новости.
— Хильда!
Раздался вопль Конрада. Вампир подскочил к телу своей возлюбленной и обхватил ее голову руками.
— Милая, очнись.
— Конрад, она оказалась предательницей. Хильда напала на меня и попыталась прикончить. За это она получила по заслугам.
— Ты. Ты ответишь за это, Карл, — гневно прокричал Конрад и метнулся в мою сторону.
Его перехватил Архред. Если бы не он, я бы отправил и Конрада гореть в аду, вслед за его подружкой. Теперь и он мне не внушал доверия.
Архред передал рвущегося Конрада трем другим вампирам, и они увели его.
— Ты должен простить его, Карл. Он слишком любил Хильду. Действительно, она была в разведке и рассказала, что Осмар находится в Сигишоаре. Она с самого начала была с ним заодно. Бедный Конрад не видел, что она расчетлива и двулика.
— Я больше не виню его, но и доверять не могу. Архред, если он нападет на меня, я его убью, — предупредил я вампира.
Он кивнул головой.
— Пусть так и будет.
В эту же ночь я был представлен другим Антедилувианам, которые возглавляли свои кланы в этой схватке. Жертвы с обеих сторон не подлежали счету — слишком много погибло воинов в эту ночь. Костры горели до рассвета.
Именно эта ночь стала началом жизни нового союза — союза семи кланов. Камарилла. Мы согласились жить по новым законам. И самым главным был «Закон молчания». Больше ни один смертный не должен знать о существовании вампиров. Каждый нарушивший этот закон будет караться.
Из истории должно быть вычеркнуто любое упоминание о Красном роде. Только так мы могли защититься от Инквизиции и тех, кто придет ей на смену. Человечество не должно знать, что ночью бродят убийцы, готовые легко и без колебания выпить их кровь, унося жизнь.
Глава 12
Я отложила дневник в сторону. В груди скреблась ревность. Я читала о Хильде, и чувство непонятной злости охватило меня. Представляя ее — красавицу, сильную и смелую — я не могла не думать о том, что Карлосу она казалась красивой. Глупая женская ревность.
Неожиданно пришла мысль, что Карлос мог полюбить женщину–вампира. И она бы ему подходила гораздо больше, чем я. Представив, что любимый мог прожить свою вечность с такой совершенной спутницей, мое сердце предательски сжалось.
«Опять, Джейн? Не пора ли забыть о ненужной и бесполезной ревности? У тебя есть о ком думать и без Карлоса», — кричал разум.
И это было правдой. Наши с Карлосом пути разошлись еще в Нью — Йорке. Но глупо было бы отрицать, что я все еще люблю его. Люблю и буду любить.
Мои мысли принимали опасный оборот. Я снова возвращалась к тому, с чего начинала, а мне следовало забыть о моем вампире.
Джек. Лучше было бы позаботиться о нем. Мне предстояло стать его женой, а это накладывало некие обязательства.
Тяжело вздохнув, я переоделась в удобные джинсы и футболку, и отправилась на кухню. В последнее время Джек следил, чтобы в моем холодильнике были хотя бы замороженные полуфабрикаты, если не свежая пища. Выудив оттуда замороженное мясо, я сделала то, что следовало сделать уже давно. А, точнее — ужин. Запеченный картофель и мясо были аккуратно разложены по тарелкам и ждали своего часа. Спустя десять минут в дверь постучали, и в дом вошел Джек. Его радостная улыбка могла осветить половину Денвера. Он ласково обнял меня за плечи и коснулся губ.
— Привет, милая.
Я вздрогнула. Слишком ласковое слово, слишком радостный Джек. Все было слишком с большой буквы «с». Это казалось таким нереальным, что я закрыла глаза, досчитала до трех и снова их открыла. Нет, все именно так и было. Ничего не изменилось.
А дальше все шло мило и чинно. Джек разлил по бокалам привезенное с собой вино, сказал ласковые слова, и я пригубила сладко–терпкую жидкость. Все выглядело так, словно в нашей жизни все замечательно и безоблачно. Мы — счастливая пара, ожидающая прекрасного дня свадьбы. Тихий домашний ужин за аккуратно сервированным столом — само собой разумеющееся. Рядом с нами только радость и тепло.
От приторности всей этой сказочной картины захотелось вскочить со стула и закричать. Я еле сдерживалась, чтобы не отшвырнуть бокал с вином в сторону и не сдернуть все блюда со стола вместе со скатертью. Но я справилась с эмоциями. Вместо этого я нацепила глупую улыбку на лицо и принимала похвалы всем своим многочисленным талантам.
— Джек, а ты, правда, так думаешь? — вдруг прервала я его речь.
Джек поперхнулся и удивленно посмотрел на меня. Видимо, он уловил что–то в моем голосе тревожное, так как сам изменился в лице.
— О чем ты, Джейн?
— О том, что ты восхищен моими кулинарными способностями, моей красотой.
Я понимала, что начала глупый разговор. Не было смысла копаться в себе и в нем, но что–то внутри меня зрело, словно нарыв. Я должна была знать.
— Конечно. Я люблю тебя. Для меня все, что ты делаешь — прекрасно.
— И то, что не делаю тоже? — не успокоилась я.
Это было на меня не похоже. Я срывалась. Понимание этого не остановило меня.
— В каком смысле?
Джек казался растерянным и немного подавленным.
— Я же не готовила раньше, Джек. Никогда при тебе. Да и это — не шедевр кулинарного искусства, — указала я рукой на тарелку с едой. — Я не слежу за модой, не делаю ультрамодных причесок и макияжа. Я такая, как есть, и не стараюсь себя изменить. Откуда во мне все то, о чем ты только что говорил?
— Ты не права, Джейн. Я вижу это все в тебе. Возможно, так говорит мое влюбленное сердце и глаза, но для меня все именно так.
Джек огорченно доедал ужин. Вечер был безнадежно испорчен, и мы больше не заговаривали о чувствах. Я поняла, что моя попытка сыграть роль счастливой невесты с треском провалилась.
— Прости, Джек. Со мной сегодня что–то не то, — извинилась я перед ним, когда домыла посуду после ужина и села рядом с ним на диван в гостиной.
Мы пили горячий чай, но атмосферу это нисколько не согревало. Я чувствовала себя чужой ему.
Не может все быть так благополучно, как хочет выдать настоящую ситуацию Джек. И я не могу радоваться, зная, что вампиры в этом городе, и они безнаказанно убивают ни в чем неповинных людей. Я не могу прятаться за показным спокойствием и ложным чувством безопасности. Нужно было что–то делать. Во мне росло желание применить свои знания.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});